2018-09-26 20:08:15, szerda
|
|
|
|
|
|
Emily Bronte - Szerelem és barátság
Vadrózsa a szerelem,
a barátság magyalág,
fakó ez, míg a rózsa nyit,
de kin van állandóbb virág?
Tavasszal a vadrózsa szép,
nyáron meg ontja illatát,
de ha eljő a tél megint,
ki dicsérné a rózsafát?
Vesd meg hát a balga füzért,
magyallal ékesítsd magad,
s ha tél hervasztja homlokod,
koszorúd mégis zöld marad.
(Szegő György fordítása)
|
|
|
0 komment
, kategória: SZERELMES VERSEK |
|
Címkék: hervasztja, állandóbb, fordítása, magyallal, tavasszal, ékesítsd, vadrózsa, dicsérné, rózsafát, homlokod, koszorúd, barátság, magyalág, szerelem, illatát, györgy, megint, nyáron, bronte, füzért, balga, magad, emily, ontja, rózsa, mégis, virág, marad, szegő, barátság magyalág, rózsa nyit, vadrózsa szép, balga füzért, Emily Bronte, Szegő György,
|
|